All times are UTC




Forum locked This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 5 posts ] 
Author Message
 Post subject: Dutch language file
PostPosted: Aug 27, 2006 2:09 pm 

Joined: Jul 23, 2006 4:21 am
Posts: 10
Location: netherlands
Hello dutch people,
Glad to offer you the dutch translation for Winsnap. Emjoy it.

Hallo Nederlanders,
Het verheugt me u de nederlandse vertaling van Winsnap te mogen aanbieden. Ik hoop dat het u bevalt.

met vriendelijke groet,
Rob


Attachments:
Dutch_Nederlands.lng [18.11 KiB]
Downloaded 3414 times
Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Feb 24, 2007 8:08 pm 

Joined: Jul 23, 2006 4:21 am
Posts: 10
Location: netherlands
Dutch translation for Winsnap 201; hope you like it.
Rob


Attachments:
Dutch.lng [22.72 KiB]
Downloaded 1399 times
Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: May 10, 2007 9:17 pm 

Joined: May 10, 2007 9:09 pm
Posts: 1
bedankt voor het tijdrovende werk, perfect

antwerpennaar


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Jun 10, 2007 7:04 am 

Joined: Jun 10, 2007 6:55 am
Posts: 1
guust wrote:
bedankt voor het tijdrovende werk, perfect

antwerpennaar


Nou, perfect... Het staat helaas vol met type- en spelfouten (bijvoorbeeld "positiief", "negatiief", "aktief", "minimalizeren", "U hebt %d dagen on u te registreren", "produkt", "ondersteunig", "interpolatiie", "overeenkomstge", "linkst", "aktiveren", "mogenlijk" en "Wnsnap"), inconsequenties (bijvoorbeeld "Winsnap" en "WinSnap"), onvertaalde woorden (bijvoorbeeld "cancel" en "exit") en verkeerd vertaalde woorden ("format", bijvoorbeeld, betekent niet "formaat" maar "indeling"). Verder conflicteren verschillende ALT-toetsencombinaties (kijk bijvoorbeeld onder Beeld: "Opslaan &als..." en "&Afdrukken...\tCtrl+P") en zijn sommige teksten te lang ("Verplaats naar boven" en "Verplaats naar onderen", i.p.v. "Omhoog" en "Omlaag").

Ik kan nog wel even doorgaan, maar de lijst is te lang. Beste Rob, als je bij de auteur een gratis licentie voor me weet los te peuteren, wil ik het wel helemaal nakijken...


Top
 Profile  
 
 Post subject:
PostPosted: Jun 10, 2007 8:29 am 

Joined: Mar 26, 2007 12:14 pm
Posts: 2
Location: The Netherlands
Hoewel hulde voor de auteur die er waarschijnlijk een hoop werk in heeft gestopt, is de vertaling inderdaad niet al te best. Ik heb zelfs de NL-vertaling van diverse programma's gemaakt en ben het met je eens dat het niet erg nauw genomen wordt met de spelling en grammatica in deze vertaling.
Omdat ik de beroerdste niet ben heb ik de gehele vertaling grondig herzien en gecorrigeerd en heb Alexander, de maker van WinSnap, aangeboden deze ter beschikking te stellen. Hij reageerde direct met het verzoek om de vertaling hier te posten, maar toen ik hem daarna vroeg om een licentie (iets dat heel gebruikelijk is bij vertalingen), bleef het opeens heel erg stil, ondanks herhaalde verzoeken...


Top
 Profile E-mail  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Forum locked This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 5 posts ] 

All times are UTC


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group